Sobre Nuestra Metodología
¿Por qué los profesores solo hablan en inglés?
Queremos maximizar tu exposición al idioma ya que sabemos que posiblemente no tengas muchas oportunidades de escuchar inglés fuera del centro. Si te parece imposible aprender así, piensa en todas las personas que van a nuestros centros en Estados Unidos o Canadá donde tienen por fuerza que entender y hacerse entender de profesores, personal administrativo y compañeros de todas partes del mundo que no hablan español.
Tip: Concéntrate en captar el mensaje del profesor, verás que aunque no entiendas todas las palabras, puedes entender la idea general.
¿Por qué espera el profesor que le hable en inglés si yo no sé nada?
El profesor sabe que lo que sale de boca de los estudiantes viene con errores; nadie espera perfección. Necesitas hablar en clase para constatar si la idea que tienes en mente funciona o no y si no funciona, qué parte no funciona. Permitir que te quedes callado en clase sería como decirle a un aprendiz de natación que sentado en la orilla de la piscina viendo cómo nadan los demás, aprenderá a nadar. Preocúpate por hacerte entender. ¡Para hablar sin errores primero hay que hablar!
Tip: ¡Atrévete a cometer errores! Di lo que piensas aunque estés seguro(a) de que está mal, solo diciéndolo sabrás qué parte está bien y cuál debes corregir.
¿Por qué trabajamos tanto en pareja? ¿Y si se me pegan los errores de mi compañero?
El trabajo en pareja maximiza tu tiempo de práctica en clase. De esta manera todos están participando activamente mientras el profesor facilita y orienta. Está comprobado que el riesgo de ‘contagiarse’ con los errores del compañero es mínimo, sin embargo las ventajas del trabajo en pareja son múltiples.
Tip: Si te queda alguna duda después del trabajo en pareja o durante el mismo, no dudes en preguntarle a tu profesor para aclararla.
¿Por qué no siempre nos corrige el profesor?
Esto no es descuido del profesor sino algo programado. Hay momentos para la corrección y hay momentos para la fluidez. Si el error no impide la comunicación, no guarda relación con el nivel o el tema del momento, puede que el profesor no lo corrija o espere el mejor momento para hacerlo más adelante. Muchas veces el estudiante mismo se da cuenta del error y lo corrige sin ayuda. La mayoría de las veces, en lugar de hacer una corrección directa, el profesor ‘invitará’ al estudiante a reflexionar y auto corregir usando diferentes técnicas.
Tip: Observa las técnicas que usa el profesor para indicar que puedes decirlo mejor y trata de corregirte tu mismo(a). Verás que entiendes y recuerdas mejor el error. Si te queda alguna duda, ¡pregunta!
¿Por qué damos gramática? ¿Por qué no solo conversación?
Necesitas gramática para poner en orden tus ideas, pero necesitas aplicar esta gramática para que realmente se convierta en la herramienta que buscas. El profesor hará que uses la gramática en situaciones de la vida real para que entiendas cómo las estructuras aprendidas te permiten expresar más y mejor. Enseñamos gramática en función de la comunicación.
Tip: Aplica cada estructura gramatical a tu vida personal y profesional. Cada vez que aprendas algo nuevo, piensa en cómo podrías usarlo en tu vida, a qué situaciones aplica, con quién lo usarías, qué dirías, etc. Hazlo camino a tu trabajo, mientras te bañas, mientras cocinas, etc. Si quieres más práctica en fluidez, asiste a alguna de las clases de conversación libre gratuitas que tenemos en la semana.
¿Por qué no todos los profesores son ‘native speakers’?
En la actualidad son muchas más las personas de otros idiomas que usan el inglés a diario que los mismos ‘native speakers’. Esto quiere decir que hay una mayor probabilidad de que hables inglés con una persona cuya lengua materna no es inglés que con un norteamericano, británico, australiano, etc. Los profesores no nativos no solo son un excelente modelo a seguir, sino que tienen en común con el estudiante la experiencia de haber aprendido la lengua ellos también.
Tip: Pídele a tu profesor ‘non native’ que te hable sobre su experiencia aprendiendo el idioma. Saldrás con algunos buenos ‘tips’ y te motivarás.
Yo quiero hablar sin acento.
Todos tenemos acento. Dentro del territorio de Estados Unidos hay una gran variedad de acentos. Debemos establecer la diferencia entre este término y la palabra pronunciación. El primero no suele ser un obstáculo para la comunicación mientras que el segundo con frecuencia lo es. Una persona puede hablar y pronunciar correctamente el inglés aunque se exprese con ‘acento.’ Preocúpate entonces por pronunciar bien.
Tip: Te recuerdo algunos nombres famosos de quienes no encontraron en su acento un obstáculo para el éxito:
- David Beckham - acento Cockney
- Penélope Cruz – acento español
- Henry Kissinger – acento alemán
- Arnold Schwarzenegger – acento austríaco (“prueba viviente de que no se tiene que hablar inglés con un acento impecable para ... pasar de lavador de platos a millonario.”)